giovedì 21 novembre 2013

cancelación tutoría Dott.ssa Cardona 22 de noviembre

Se comunica que la tutoría de la Dott.ssa Cardona del viernes 22 de noviembre queda cancelada. Para cualquier duda se puede contactar con la docente a través de su correo electrónico: marinicarsan@yahoo.es

domenica 20 ottobre 2013

Programa Magistrale 2 - curso 2013/2014



UNIVERSITA’ DEGLI STUDI
SUOR ORSOLA BENINCASA
LogoSuorOrsola
FACOLTÀ DI LETTERE


CORSO DI LAUREA


LINGUE MODERNE PER LA COMUNICAZIONE E LA COOPERAZIONE INTERNAZIONALE
aa. 2013-2014


DISCIPLINA: Lingua e Traduzione spagnola II

DOCENTE:
Gouverneur Giulia Ughetta
María Nieves Cardona Sánchez

CREDITI FORMATIVI: 9

SEMESTRE DI SVOLGIMENTO:
Gouverneur Giulia Ughetta: II Semestre
Cardona Sánchez: Annuale

POSTA ELETTRONICA DOCENTE:


ORARIO DI RICEVIMENTO:
Dott.ssa Cardona: venerdì 10.30 -11.30


OBIETTIVI FORMATIVI:

Analisi della lingua e Lingua Spagnola (Gouverneur G.U. / Cardona. M)
L’analisi della lingua sarà centrata nei meccanismi linguistici che utilizziamo nella lettura e scrittura come competenze di base per comunicare sia nella L1 che nella lingua straniera.  In particolare il corso sarà dedicato alle caratteristiche teoriche e pratiche delle macrofunzioni dei generi testuali espositivo, argomentativo, descrittivo e narrativo. La dinamica in aula percorrerà pratiche orientate alla produzione di un testo collaborativo attraverso Google Docs in rete, un abstract, un testo espositivo - esplicativo e uno argomentativo.  Per i frequentanti si prevede una prova intercorso preparatoria alla prova scritta finale durante il mese di Febbraio.
Per quanto riguarda gli obiettivi formativi del corso per le attività di lingua, si attiveranno intorno allo sviluppo delle capacità, competenze e conoscenze linguistiche del discente nelle quattro abilità di base: comprensione scritta e orale e produzione scritta e orale.  Alla fine delle lezioni del Secondo Anno lo studente deve essere in grado di comprendere, interpretare e rielaborare testi orali e scritti in lingua spagnola di livello C1-C2 del Portfolio Europeo delle Lingue.  L’apprendimento delle competenze cardini è volto all’uso sistematico e produttivo della lingua  attraverso un lavoro fondato su tre assi: quello delle  conoscenze di strumenti di analisi linguistico-grammaticale della lingua partendo dall’atto enunciativo e osservando la produzione linguistica dalla prospettiva dell’enunciatore e le sue intenzioni comunicative;  lo studio comparativo della lingua italiana e della lingua  spagnola e l’apprendimento e collocazione del lessico in contesti diversi.



ARGOMENTO DEL CORSO
Analisi della lingua Spagnola (Gouverneur. G)
- La scrittura collaborativa in rete: Google Docs
- La competenza discorsiva e la espressione scritta
- Competenza discorsiva e analisi dei generi testuali
- Il discorso accademico: abstract, testo espositivo e testo argomentativo
- Esercitazione pratica delle competenze comunicative, interazione e produzione orale e scritta.
-Traduzione e studio comparativo spagnolo – italiano dei generi testuali trattati.

Lingua Spagnola: (Cardona. M)
-Esercitazione pratica delle competenze comunicative, interazione e produzione orale e scritta. (Livello C1-C2 MCER)
-Analisi e pratica dei generi testuali (accademico, colloquiale, giornalistico e pubblicitario) (Livello C1-C2 MCER)





ORGANIZZAZIONE DIDATTICA
Metodi didattici.
 Lingua e Analisi della lingua Spagnola (Cardona. M/Gouverneur. G)
-Insegnamento con approccio comunicativo attraverso tareas.
-Studio teorico linguistico e pratica scritta della lingua spagnola attraverso approcci di carattere enunciativo, illustrati in aula con l’utilizzo di mezzi informatici e cartacei, reperibili nella bibliografia di riferimento e un Dossier per le esercitazioni linguistiche.  Tutta la bibliografia basica sarà messa a disposizione degli studenti attraverso una dispensa.
-Analisi contrastiva italiano/spagnolo di testi scritti volti alla riflessione della lingua attraverso campioni di lingua spagnola e italiana in contesto, illustrati in aula con l’utilizzo di mezzi informatici e cartacei, reperibili nella bibliografia di riferimento e nel Blog http://www.spagnolobenincasa.blogspot.com
-Esercitazioni e sviluppo delle competenze comunicative, interazione e produzione orale e scritta, competenza linguistica e pragmatica attraverso l’apprendimento delle abilità e la conoscenza delle norme sociali che reggono gli usi linguistici.

Modalità di frequenza
Lingua e Analisi della lingua Spagnola (Cardona. M/Gouverneur. G)
La frequenza del corso è fortemente consigliata. Gli studenti non frequentanti dovranno integrare il programma con letture concordate con il docente.
Valutazione di fine corso
Lingua e Analisi della lingua Spagnola (Cardona. M/Gouverneur. G)
L’esame prevede una prova scritta propedeutica (redazione di testi in lingua spagnola, esercizi di analisi linguistico -grammaticale, traduzione diretta e inversa  spagnolo/italiano), requisito fondamentale per poter accedere alla prova orale. Criteri di valutazione: ortografia, aspetti morfo-sintattici, lessico-semantici, discorsivi, capacità di rischio.
La prova orale avrà come criteri di valutazione: voto della prova scritta e discussione dell’elaborato, completezza dei contenuti (linguistico -grammaticali,  lessicali e teorici), capacità di interazione, adeguatezza dell’uso del lessico e della fluidità del discorso. Capacità di esporre il contenuto dei testi di lettura ed attività obbligatorie.




LINGUA DI INSEGNAMENTO
Spagnolo-Italiano




TESTI ADOTTATI
Testi/Testi critici

Lingua e Analisi della lingua Spagnola: (Cardona. M/Gouverneur. G)
-Per l’analisi della lingua(Gouverneur.G):

Una dispensa sarà messa a disposizione degli studenti e conterrà il materiale che servirà di supporto teorico al corso.  I libri di riferimento sono:

-Barkley, E. y Cross, P., 2007. Técnicas de aprendizaje colaborativo. Madrid: Ediciones
Morata.
-Calsamiglia, H. y Tusón, A., 1999.  Las cosas del decir.  Barcelona: Ariel.
-Cassany, D., 1989.   Describir el escribir. Cómo se aprende a escribir, Barcelona: Paidós.
                     -1995, [1993], La cocina de la escritura, Barcelona: Anagrama.
                     -2007, Afilar el lapicero, Barcelona: Anagrama
-Montolío, E. (coord.), 2000. Manual práctico de escritura académica, Barcelona: Ariel, 3 vols.
-Reyes, G., 1998.  Cómo escribir bien en español: Manual de Redacción, Madrid: Arco Libros

-Per la lingua (Cardona.  M):
Dossier di lavoro che sarà messo a disposizione degli alunni.

Per lo sviluppo delle competenze linguistiche nelle 4 abilità di base(comprensione ed espressione orale e scritta), si consiglia di raggiungere la lettura autonoma di circa 1200 pagine complessive.  La lista di opere per l’attività di lettura durante l’Anno Accademico è reperibile nel blog: www.spagnolobenincasa.blogspot.com

Letture facoltative:
Lingua e Analisi della lingua Spagnola (Cardona. M/Gouverneur. G)
-Per l’analisi della lingua(Gouverneur.G):

-Barkley, E. y Cross, P., 2007. Técnicas de aprendizaje colaborativo. Madrid: Ediciones
Morata
-Vázquez, G. (coord.), 2001, Guía didáctica del discurso académico escrito, Madrid: Edinumen
(Proyecto ADIEU).
-Vázquez, G. (coord.), 2005, Español con fines académicos: de la comprensión a la producción
de textos. Madrid: Edinumen.
-Per la lingua(Cardona. M):
Dizionari:
a.      Diccionario de uso del español María Moliner, Ed. Gredos.
b.     Diccionario Salamanca de la lengua española, Ed. Santillana.
c.      Diccionario del español actual M. Seco, Ed. Santillana, Madrid, 1999
Altri manuali di riferimento:
d.     Sintaxis del español. Nivel de perfeccionamiento, J.F.García Santos, Santillana
e.     ¿A que no sabes?, L. Miquel y N. Sans. Edi-6.
f.       R.A.E., Ortografía española, Madrid, Gredos, 2000.





NOTE
Gli studenti non frequentanti sono pregati di contattare il docente per concordare le letture integrative.



Enlaces útiles para el aprendizaje del español

A través del siguiente enlace tendréis acceso a una relación de enlaces a páginas web que aportan información relevante sobre Portal del Español como Lengua Extranjera.

http://www.cervantesvirtual.com/bib/portal/comillas/pcuartonivel1751.html?conten=enlaces

Editoriales

Revistas On-Line

Diccionarios

Gramáticas

Conjugadores verbales

Correctores ortográficos, gramaticales y de estilos

Materiales didácticos en red

Asociaciones

venerdì 20 settembre 2013

Lista de alumnos que han aprobado el examen de lengua española 2 - 13 de septiembre de 2013



Risultati della prova scritta di Lingua e Traduzione spagnola II. 13 settembre 2013 (Matricola 173)
(Di Benedetto/Leal/Gouverneur)

173000108 SUPERATO
173000088 SUPERATO
173000098 SUPERATO


Risultati della prova scritta di Lingua e Traduzione spagnola II. 13 settembre 2013 (Matricola 073)
(Di Benedetto/Leal/Gouverneur)

073000120 SUPERATO

* Per gli alunni che non hanno superato la prova scritta la revisione con la Prof.ssa Gouverneur si terrà il giorno 23 settembre alle ore 15:00 nello studio di Lingua Spagnola II piano del Polo Linguistico a Santa Caterina.

mercoledì 5 giugno 2013

Resultados examen 31 de mayo 2013




LINGUE MODERNE PER LA COMUNICAZIONE E LA COOPERAZIONE INTERNAZIONALE
aa. 2012 – 2013


Risultati della prova scritta di Lingua e Traduzione spagnola II. Maggio 2013 (Matricola 173).
(Prof.ssa  Di Benedetto/ Prof.ssa Gouverneur/Prof.ssa Leal Rivas)

Hanno superato la Prova Scritta di Lingua e Traduzione Spagnola II Laurea Specialistica i seguenti alunni:


173000084      Superato                    
173000073      Superato
173000056      Superato
173000099      Superato
173000110      Superato
173000026      Superato
173000111      Superato
173000060      Superato
173000058      Superato
173000006      Superato
173000065      Superato
173000097      Superato
173000061      Superato *
173000068      Superato *                             
173000089      Superato
173000062      Superato

*(Il voto è suscettibile di essere confermato, in sede de prova orale, in base alle competenze, conoscenze e capacità linguistiche, di livello accademico, dimostrate dall’alunno)